Hope
[00:00.00]Hope - Vicetone
[00:01.00]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.00]I've never been more hopeful about our future
[00:05.00]我对未来从未如此充满希望
[00:05.00]I've never been more hopeful about America
[00:09.00]我对美国从未如此满怀信心
[00:09.00]And I ask you to sustain that hope
[00:14.00]我恳请你们延续这份希望
[00:14.00]I'm not talking about blind optimism
[00:17.00]我所说的并非盲目的乐观
[00:17.00]The kind of hope that just ignores
[00:19.00]不是那种对前路艰险
[00:19.00]The enormity of the tasks ahead
[00:21.00]视而不见的空想
[00:21.00]Or the road blocks that stand in our path
[00:25.00]亦非无视重重阻碍的幻想
[00:25.00]I'm not talking about the wishful idealism that allows us
[00:28.00]我所言并非那种让我们袖手旁观
[00:28.00]To just sit on the sidelines or shirk from a fight
[00:33.00]或逃避斗争的盲目理想主义
[00:33.00]I have always believed that hope is that stubborn
[00:36.00]我一直坚信希望是植根于内心的倔强
[00:36.00]Thing inside us that insists
[00:39.00]它始终坚信
[00:39.00]Despite all the evidence to the contrary
[00:41.00]纵使现实充满否定
[00:41.00]That something better awaits us
[00:43.00]更美好的未来仍在前方等待
[00:43.00]So long we have the courage to keep reaching
[00:46.00]只要我们永葆勇气继续追寻
[00:46.00]To keep working
[00:47.00]永不停歇地奋斗
[00:47.00]To keep fighting
[01:07.00]继续奋斗不息
[01:07.00]I believe that we can keep the promise of our founding
[01:11.00]我坚信我们能守护立国时的承诺
[01:11.00]The idea that if you are willing to work hard
[01:13.00]只要你愿意辛勤耕耘
[01:13.00]It doesn't matter who you are
[01:15.00]不论你出身何处
[01:15.00]Or where you come from
[01:17.00]来自何方
[01:17.00]Or what you look like
[01:18.00]容貌如何
[01:18.00]Or where you love
[01:20.00]心系何方
[01:20.00]It doesn't matter whether you are black or white
[01:22.00]无论你肤色黑白
[01:22.00]Or Hispanic or Asian
[01:24.00]无论西班牙裔或亚裔
[01:24.00]Or Native American
[01:25.00]无论原住民后裔
[01:25.00]Or young or old
[01:26.00]无论年轻或年长
[01:26.00]Or rich or poor
[01:28.00]无论富裕或贫穷
[01:28.00]Abled disabled
[01:30.00]健全或残障
[01:30.00]Gay or straight
[01:31.00]同性或异性恋者
[01:31.00]You can make it here in America
[02:21.00]都能在美国实现梦想
[02:21.00]I believe we can seize this future together
[02:25.00]我坚信我们能携手共创未来
[02:25.00]Because we are not as divided as our politics suggests
[02:29.00]我们的分歧并不像政治所显示的那般深重
[02:29.00]We're not as cynical as the pundits believe
[02:32.00]我们也不像评论家所认为的那样愤世嫉俗
[02:32.00]We are greater than the sum of our individual ambitions
[02:36.00]我们共同的力量远超过个人野心的总和
[02:36.00]And we remain more than
[02:38.00]我们不仅仅是
[02:38.00]A collection of red states and blue states
[02:41.00]红色州与蓝色州的简单集合
[02:41.00]We are and forever will be the United States of America
[02:45.00]我们是并将永远是***合众国
[02:45.00]And together with your help and God's grace
[02:49.00]在你们的帮助与上帝的恩典下
[02:49.00]We will continue our journey forward
[02:51.00]我们将继续携手向前迈进
[02:51.00]And remind the world just why it is
[02:54.00]向世界再次证明
[02:54.00]That we live in the greatest nation on earth
[02:58.00]我们为何栖身于地球最伟大的国度
[02:58.00]Thank you America
[02:59.00]感恩你 ***
[02:59.00]America
[03:00.00]***
[03:00.00]America
[03:00.00]***
[03:00.00]America
[03:01.00]***
[03:01.00]America
[03:02.00]***
[03:02.00]America
[03:03.00]***
[03:03.00]America
[03:04.00]***
[03:04.00]America
[03:05.00]***
[03:05.00]America
[03:06.00]***
[03:06.00]America
[03:07.00]***
[03:07.00]America
[03:08.00]***
[03:08.00]America
[03:09.00]***
[03:09.00]America
[03:09.00]***
[03:09.00]America
[03:10.00]***
[03:10.00]America
[03:11.00]***
[03:11.00]America
[03:12.00]***
[03:12.00]America
[03:13.00]***
[03:13.00]America
[03:14.00]***
[03:14.00]America
[03:19.00]***
